Stylites

Bar Owner酒吧老板

This graduate of Beijing Film Academy owns a bar nearby Houhai.

这个北京电影学院毕业的女孩在后海附近开了个酒吧。

Joy Island

This photo and interview was in Modern Weekly a while back.  Photographer Joy Island got interested in fashion while studying in London.

欢岛是个时装摄影师。她曾经在伦敦带过,在那边也学了很多时尚的东西。她跟好多种的时尚杂志有合作。

Read More

At Dongbianmen

Super stylist Even was at the spectacular Phillip Lim fashion show that was at Dongbianmen over the weekend.

引领风潮Phillip Lim的时装秀在东便门上演。

Gia Descending

Hang on the Box’s Gia was part of the diverse crowd out for the 3.1 Phillip Lim party at Lane Crawford.

An Aesthete’s Apothecary

The new Triple-Major shop does not clash with its surroundings.  The design is even more traditional than nearby establishments –  inexpensive restaurants, alterations shops and sundries stalls – on Baochao Hutong, an as yet ungentrified alley running north from trendy Gulou street.  Triple-Major is disguised as a traditional Chinese drugstore and even contains all the necessary accoutrements such as Qing Dynasty medicine cabinets and statues marked with all the vital points for acupuncture treatment.  For lovers of obscure US and European fashion labels all previously unavailable elsewhere in China, the retail nourishment available here may be as essential as the physical boon from imbibing Chinese medicines. The funniest thing is that I met proprietor Ritchie Chan for the first time earlier this year outside Bryant Park, during fashion week in New York.  At that time, he was considering a move to Beijing.  It’s impressive that he has been able to pull together this enterprise so quickly. Ritchie自己这样形容他的新店:“Triple-Major是一家隐藏在老胡同百年中药店里的欧美前卫服装概念店。店内独家代理来自十多个国家像Daniel Palillo, Fabrics Interseason, Pelican Avenue, Skyward等20多位设计师。店的主要目的是让国内渐趋商业化的时装界带来一些不一样和新鲜选择,并希望购买者能更深入地了解每件衣服背后的故事和意义。”

The new Triple-Major shop does not clash with its surroundings.  The design is even more traditional than nearby establishments –  inexpensive restaurants, alterations shops and sundries stalls – on Baochao Hutong, an as yet ungentrified alley running north from trendy Gulou street.  Triple-Major is disguised as a traditional Chinese drugstore and even contains all the necessary accoutrements such as Qing Dynasty medicine cabinets and statues marked with all the vital points for acupuncture treatment.  For lovers of obscure US and European fashion labels all previously unavailable elsewhere in China, the retail nourishment available here may be as essential as the physical boon from imbibing Chinese medicines.

The funniest thing is that I met proprietor Ritchie Chan for the first time earlier this year outside Bryant Park, during fashion week in New York.  At that time, he was considering a move to Beijing.  It’s impressive that he has been able to pull together this enterprise so quickly.

Ritchie自己这样形容他的新店:“Triple-Major是一家隐藏在老胡同百年中药店里的欧美前卫服装概念店。店内独家代理来自十多个国家像Daniel Palillo, Fabrics Interseason, Pelican Avenue, Skyward等20多位设计师。店的主要目的是让国内渐趋商业化的时装界带来一些不一样和新鲜选择,并希望购买者能更深入地了解每件衣服背后的故事和意义。”

Read More

More at Dong Liang Event


Photos: Junshen

Apparently her dog has become much less fierce.  She said he is certain to let me pet him this time.

This wool coat from Quasimodo, designed by Dingding (丁丁),was one of my favorite pieces on display.

Read More

Mei Ping

From Australia, Mei Ping Doery is International Business Development Manager at NC STYLE, here in Beijing.  I recently had a chat with her.
NF: What brought you into the fashion world?  Is your life more now glamorous?
澳洲人Mei Ping是NC STYLE的国际业务发展经理的。我最近跟她聊了一会。
NF: 你为什么进入了时尚行业?进入了后你的生活更有魅力吗?

Read More

The Furious

Having a drink, vintagy photographer Zhang Zheming is founder of his own studio, called Furious, which is engaged in design of print advertisements as well as shoots for fashion magazines.  He previously worked for J. Walter Thompson, Ogilvy & Mather Advertising and other 4A advertising agencies.  I chatted with him about fashion in Beijing.

摄影师张哲明曾就职于智威汤逊、奥美等北京4A广告公司,任美术指导,2007年在中央美院摄影系进修,随后创立Furious摄影工作室,长期从事平面广告及时尚杂志的拍摄工作。

Read More

A Kazakh Design Student

Astana, Kazakhstan, now has the world’s biggest tent, a city-within-a-city called Khan Shatyr.  To celebrate the completion of this monumental edifice and the new global prominence of Kazakhstan’s frigid, futuristic capital, Stylites’ Liang Cheng interviewed Siko, a fashion student from Astana. In Beijing for six years, he is currently finishing his first year at Raffles Design Institute, majoring in fashion design.

Siko 来自哈萨克斯坦, 在北京已经6年,能讲一口流利的普通话。Siko在莱佛士设计学院学时装设计, 刚上完第一年的课程。

LC: What attracts you most about Beijing? And why did you choose to come here?

Read More

Jeffrey’s Back in ‘Jing

Jeffrey just couldn’t get enough of Beijing, so he returned for yet another summer of fun.  The nonstop party will continue with the usual gallons of Pol Roger, Chartreuse, and Plymouth Gin being consumed by all in the vicinity.

Read More

A Red Ren

I recently ran into Amy, who is still rather red, but now working for Renren Wang, one of China’s leading social networking sites.

To Scholarly Lengths

Yesterday I had a special, somewhat amusing, street fashion assignment for China Auto Pictorial, China’s largest automobile magazine.  My accomplice in this dark mission was this editor of the magazine’s lifestyle section.

昨天我接到一个挺有意思的特别任务,为中国最大的汽车杂志《中国汽车画报》做街拍。这次的秘密任务由我和该杂志的生活版编辑一起执行。

Read More

Second of Fame

Why?  I just wanted to show a typical shop owner on Gulou Dongdajie.  She is from Tianjin and her shop, called Famous, sells interesting items bearing labels with names like “Marc Jacobs” and “Louis Vuitton”.

Professorial Photographer

This fellow is a freelance photographer for Modern Weekly and other publications.

虽然看起来很普通,但这个穿着有一些值得学习的地方。

Read More

Fish

Fish is a college student from Guangdong.  She describes her style as “retro” and her favorite designers are  Vivienne Westwood and  Martin Margiela.  Her favorite places for shopping are Beijing’s Gulou Street and Hong Kong.

张馨怡从广东来到北京上大学。自己的穿衣风格是“复古”,最喜欢的服装品牌是Vivienne Westwood和Martin Margiela。她平时喜欢在北京鼓楼东大街和香港购物。

Provocative Midriff

Han Xiaosong is a makeup artist and stylist at China Central Television.  He is thus a government employee.  I wonder if he is a Party member.

韩小淞在中国中央电视台做化妆造型师。他有可能是党员吗?

« Older Entries Newer Entries »