
Tommy, the PR Director for fashion retailer Shine, shows us how to mix blue and hot pink. Trousers are tailor-made, the shirt is vintage imported from the US purchased at Mega Mega Vintage and the sweater is Prada.

Tommy, the PR Director for fashion retailer Shine, shows us how to mix blue and hot pink. Trousers are tailor-made, the shirt is vintage imported from the US purchased at Mega Mega Vintage and the sweater is Prada.
While at the Colors Magazine Transport event, I asked some guests how they get around.
Shanghai-based Psydee Yang, who works in advertising, just bought a new Forever bike in deep purple. Now that the weather is cooler, she is hoping to ride it to work more often.
The commute: Subway takes 20 minutes, bus 15, walking 30 and bike 15.
Here is PR executive Tina at Wuhao, which may have the very most attractive setting of any concept shop in the world.
They are wearing IZZUE Studio (suit and jacket). One works in a bank and the other in a consulting agency. Even though buying international designer clothes in China might be more expensive, they are willing to make the effort to feel pretty.
At J&E Mansion for the Shanghai Tang Party – one doesn’t see vintage mink shawls in Beijing very often.
在上海滩的活动,很少è§åˆ°æœ‰ä¸å›½äººç©¿å¤ç€è²‚皮披肩。 Continue reading At the Mansion在å¥ä¸€å…¬é¦†
Of course there are several popular styles that rarely make it on to Stylites. Trendy sporty clothing like this is all over the place here in Beijing.
有些常è§çš„é£Žæ ¼å‡ ä¹Žä»Žæ¥æ²¡æœ‰å‡ºçŽ°åœ¨stylites上。我一般ä¸å¤ªä¼šæ‹è¿™æ ·çš„è¿åŠ¨ç©¿æ³•ä½†å®ƒå…¶å®žå¾ˆæµè¡Œåœ¨åŒ—京。
Tourists from other parts of China are finding a souvenir that is helpful in Beijing’s cold winter. This Shanghaier just bought her hat the day before.
å¤–åœ°æ¸¸å®¢æœ€è¿‘å–œæ¬¢éº¦è¿™æ ·çš„å¸½å。
Naturally in an Armani suit, Charlie Lan is country manager for Armani Casa in China. He just received an award at the Casa awards on Friday.
在居ä½ä¼˜ç§€è®¾è®¡å¥–酒会碰到è“é’,Armani Casaä¸å›½åŒºç»ç†ã€‚他穿的是Armani西æœã€‚那天他获奖了。

At the opening for China’s first Versace store focused on jewelry and watches, I met PR Coordinator Vicky Jin.

在Versaceä¸å›½é¦–家腕表ç å®ä¸“å–åº—å¼€å¹•æ´»åŠ¨ç¢°åˆ°äº†é‡‘å† ç”·ã€‚

Lane Crawford’s Winter Soiree brought out the most happening fellows in town for Moët and pop-up shops.
This top is made by a Beijing tailor out of fabric purchased in India.
北京最时尚的男人都æ¥åˆ°è¿žå¡ä½›å†¬æ—¥èšä¼šä¸ºäº†ä¸€è¾¹å–香饼,一边è´ç‰©ã€‚
上é¢çš„è¡£æœæ˜¯åŒ—京的è£ç¼ç”¨å°åº¦ä¹°çš„布料åšçš„。
Angy does public relations for Kappa, working frequently with my friend Kevin Tallon, the top creative there.
I always wish for managers of hotels, bars, and restaurants to have a certain glamour and something approaching a distinct personal style. Joe Ho and Francois Vanvi (above) are the only two hotel general managers I have encountered here in Beijing who look a bit like the hotel GM of my dreams. Francois was born in Paris and grew up there and in Hong Kong. He has been in Beijing for several years and is about to take over the opening of a new boutique property, the Hotel Éclat Beijing, in that new triangular structure called ParkView Green. Recently, I asked Francois a few questions about style and being a GM.
Francois Vanvi原æ¥åœ¨åŒ—京åƒç¦§é…’店,马上就è¦å½“新开的北京侨ç¦èгè‰åœ°é‡Œé¢çš„Éclatç²¾å“酒店的总ç»ç†ã€‚Francois是法国跟ä¸å›½çš„æ··è¡€ï¼Œåœ¨å·´é»Žå‡ºç”Ÿé•¿å¤§ä½†åœ¨é¦™æ¸¯ç”Ÿæ´»äº†å¾ˆé•¿æ—¶é—´ã€‚他在北京有五年了。
Think “Hotel General Manager” and the image of Joe Ho probably won’t come to mind. In Beijing, most general managers of international brand five star hotels are plump European men invariably wearing a boring black suit and sometimes even square toed loafers. The more stylish ones might don an Hermès tie, gifted by the wife. Most surprisingly, Joe is the GM of the Grand Millennium Fortune Plaza Apartments rather than the chicest boutique hotel in town.
Joe Ho,日文åé¡»å¤å®¶èˆªï¼Œä¸æ–‡å何家航,现任北京财富ä¸å¿ƒåƒç¦§å…¬å¯“总ç»ç†ï¼Œä¸æ—¥æ··è¡€ï¼Œæ—©å¹´åœ¨ç¾Žå›½æˆé•¿ï¼Œä»Žäº‹é…’店业工作30多年,éžå¸¸å–œå¥½æ—¶å°šï¼Œæœ‰è®¾è®¡å¸ˆèˆ¬æ•é”çš„æµè¡Œæ„ŸçŸ¥ã€‚
She’s a fan of The Opposite House. A Taiwanese, Polish, Irish mix born in Taipei, Jessica has lived in Germany, South Korea, England, Hong Kong, LA, Boston, and Shanghai. She first came to Shanghai in 2003 as an intern at a luxury hotel. In 2009, she became the main PR for Theory. I asked her a few questions about style and living in China.
Jessica Harkiewicz是个汉æ—,波兰,爱尔兰的混血。她在å°åŒ—出生,在 德国,韩国,英国,香港,美国,上海都生活过。她是时尚å“牌Theory在ä¸å›½çš„公关。她2003å¹´æ¥åˆ°ä¸Šæµ·ï¼ŒçŽ°åœ¨ç»å¸¸æ¥åŒ—京出差。