Retro’s Spokewoman 复古的代言人

Peipei and boyfriend Pang Kuan (the keyboardist for New Pants) own the shop on Nanluoguxiang called Bye Bye Disco and just opened a bar right off the street by the same name. They are actually having a series of after-parties there this weekend. I spoke with Pei Pei about her retro, the Nanluoguxiang area and other subjects.

NF: What are some of the changes you have seen recently in how young people dress?

孙配配跟男朋友庞宽(新裤子的钢琴家)开了一个小店在南锣鼓巷叫Bye Bye Disco。他们这个周末会开些party。我最近采访了她。

NF:看到哪些变化在年轻人穿着?

Fish

Fish is a college student from Guangdong. She describes her style as “retro” and her favorite designers are Vivienne Westwood and Martin Margiela. Her favorite places for shopping are Beijing’s Gulou Street and Hong Kong.

张馨怡从广东来到北京上大学。自己的穿衣风格是“复古”,最喜欢的服装品牌是Vivienne Westwood和Martin Margiela。她平时喜欢在北京鼓楼东大街和香港购物。

Lower Priced Levis

Levi’s is launching a new brand at a slightly lower price than the traditional Levi’s for the China market. Jeans will retail at around $50.

李维斯打算在中国发布一个新品牌,名字还没有公布,不过价位据说要比现有品牌稍低一些,牛仔裤的价格大概是50美金。

Style Revolution 时尚革命

Saturday (4/24) at 4pm, Lane Crawford is holding an event with Grazia that is part of the ongoing “Style Revolution”. There’s going to be a style competition, for which I will be photographing. I hope that you can make it.

明天是连卡佛举行的“时尚革命”专属购物周末活动。下午4:00-6:00是个机会跟《红秀GRAZIA》的主编及时尚总监会面。我也会帮他们做节拍比赛。希望你们能来。

A Men’s Lady

Lady Anne covers men’s fashion for Sohu, one of China’s premier online portals. She describes her own fashion sense as “Mod”. Her favorite show of the last China International Fashion Week was Notting Hill.

菲是搜狐的男装编辑。她说自己的穿衣风格是60年代MODS风格. 在时装周她最喜欢的男装秀是诺丁山。

Provocative Midriff

Han Xiaosong is a makeup artist and stylist at China Central Television. He is thus a government employee. I wonder if he is a Party member.

韩小淞在中国中央电视台做化妆造型师。他有可能是党员吗?

Year of Chinese Culture in Italy

Italy has announced that its year of Chinese culture will start this September. This week, Meilideyidali.cn (”Beautiful Italy”) was launched.

最近,意大利表示今年9月将开始举办意大利“中国文化年”。意大利政府2006年在中国成功举办了“意大利文化年”活动。

Red Brogue Girl

Amy is a retro kind of girl. She hopes to live in a courtyard nearby Nanluoguxiang and shops at the secondhand market. From Qingdao, she studied design in Beijing and now works as a designer at Wanda Place. I have a pair of red brogues just like hers except in suede.

梵米米在青岛出生,在北京学习设计,现在在做设计师。 她“偏爱具有时光感和魔术师风格的衣物,一般不看牌子 只选单品”。 她一般在外贸店和旧货市场买东西。现在她很想搬到平房住因为她很喜欢北京的老城。

Expo Uniforms, Calvin Klein Growing, Cross Straight Design Fair

Just revealed are costumes for the Shanghai Pavilion at the Expo. Designed by students from Shanghai Donghua University, these uniforms are for staff, volunteers and technicians. The style, colors, accessories and details of the sleeve and collar all reinterpret Shanghai style for 2010. More from Sohu.

世博会上海馆制服已亮相. 想知道更多就看搜狐。

Zhang Chi å¼ é©°

I can’t believe that Zhang Chi has not appeared on Stylites before. A very Beijing sort of boy from accent to attitude, Zhang Chi went to the UK to study at 16 and later pursued a master’s degree in Milan, Italy, at Istituto Marangoni. Returning to China in 2010, his collections have shown at China Fashion Week. One of his main themes is a medieval knight brought up to the 21st century. I suspect we will have a more in-depth interview with him here in the near future.