I ran into Jesse Chen, an IT salesman, at the first Beijing Uniqlo on its first day of business. He and his friends made several purchases and felt quite positive about this new shop at Xidan. Likening Uniqlo to Ikea, he commented that the quality seemed better than Zara, while the prices are significantly lower. As for domestic competitors, Baleno and some others might qualify, but he felt that no Chinese apparel retailer possesses the same ability to create a “culture” around its brand.
His cute teddy bear pendant reveals that even as a grown man he retains a small child’s spirit.
Katrina is a nice girl here in Beijing to visit friends. She is from Wuhan originally, if I remember correctly, and she is now living in Shanghai. Her comments on Beijing were quite positive, particularly regarding the area around Houhai and Nanluoguxiang – the trendy sections of the old city.
Katrina是个很善良的女孩子，从上海到北京来看朋友。如果我没记错，她的老家在武汉。她觉得北京很好，尤其是后海和南锣鼓巷附近 – 老城是最时髦的地区。
Mr. Zhao said he comes from a small town in Yunnan. He just arrived in Beijing and plans to live here for a while. I asked him if his style is influenced by minority peoples. He said that it probably wasn’t. He is mainly going for the Bohemian look, adding that the important thing is to understand yourself and find an appropriate style. People shouldn’t imitate others or what they see in the magazines. I agree with this.
A fashion design student at the Beijing Institute of Fashion Technology, she intends to design womenswear of the “mix and match” style – currently a popular focus. I was disappointed that she doesn’t make clothing or wear her own designs, so far relying on shops in Xidan and the Zoo.
A real man of the “backstreet” getting a start on summer styles with a little ventilation around the waist, Chen Dong, originally from Xinjiang, is the singer for the band DEFY. He describes his style as rockability and enjoys all fashion items that evoke the ‘60s London. His blazer is Dior Homme and he bought on Taobao, China’s leading online consumer site. His jeans and shoes are also Dior Homme from Taobao. Mr. Chen admits that all of these items are counterfeit, but says he does not have nearly enough money to buy the real thing. He would be willing to purchase second-hand jeans and leather products, including boots, since items used to be higher quality.
in “View” go to “Character Encoding” and select “Unicode”
I’ve always had a thing for girls in masks. Maybe it is because I am half Middle Eastern. Masks just make girls look so mysterious. From Chiba, a suburb of Tokyo, Tomumi lives in the hutongs of Beijing and studying at the Central Drama Academy, which she chose because she knew there would be few foreign students thus enabling her to learn Chinese more easily. She much prefers Beijing to Shanghai because Beijing has so much history. She describes Shanghai as a modern city just like Tokyo, but without the great shopping. Returning home in a few months, she will see her Chinese boyfriend, now studying in Tokyo.
Former Beijing party animal, Brett Model was up for the weekend from Macao where he’s a manager at Wynn.
白瑞以前是北京的Party Animal, 现在在永利澳门酒店当经理。上个月他回北京度周末。
Keeping the overall style simple, Brett Model goes for neat details that express his personality. One leg says “everything is in chaos” while the other is “all is prosperous”. Underneath all of his suit collars are former ties instead of the usual felt.
This cute young Qingdao girls studies set design at the Beijing Drama Academy. Her home in Beijing is on Beijing’s Chaodou hutong – like me， she lives in a old-style, one-story home. She thinks her school is the most fashionable one in the city. She describes her style as “luanda” or random mixing of different styles.
Some things are inevitable. Recently, I saw some photos from Stylites on Taobao.com’s “Men’s Channel”, but my consent was not given first, and no attribution was made. The title of the post is “Trendy Beijing Guys in the Eyes of a Foreigner [using mildly pejorative term]“. Also, many of these pics have appeared on www.thebeijinger.com and That’s Beijing, a local magazine for which I formally do freelance work. I can understand that Taobao’s Men’s Channel might be interested in my pictures. However, I would hope that they would at least mention the origin of the photos. I gave the editor an email discussing this issue, but, after several days, he has still not responded.
Metallic continues to be hot in 2008, but silver is succeeding gold. Misha is right on that trend with his puffer jacket choice. And he is also getting the casual slim tie look to a tee. Perhaps that immense belt also works well with the outfit.
2008年，金属的颜色继续在流行，但银色代替了金色的主流位置. Misha选择的羽绒服正好体现了这个趋势。 他戴的休闲窄领带也是现在的潮流。有可能那个超大的腰带也配他的衣服。
This pair of lovebirds view fashion as a way to express one’s own personality, and not as a representation of status. They say there are many good domestic fashion brands catering to women, but not so many for men. I asked them whether or not they were willing to wear second-hand clothing. The young lady said that she has not worn second hand clothing, but she has started to sell her own old clothes on Taobao. She explained: “Girls already have too much clothing. They tend to wear each piece only a few times.” Her boyfriend said that he would consider wearing second hand clothing.
They are students at the University of International Business and Economics. The young lady studies finance, while the young man does media. I think this 1.9 meter dude is quite handsome, but some of my Chinese readers might disagree with this perspective, because of that old cliche: “Chinese and Western standards of beauty are completely different.” As for the girl, she’s also attractive. She always wears this particular expression. I think it is a bit cute, very much like a glamorous Paris woman.
他们是外经贸大学的学生。女孩子学的是金融，男孩子他学的是传媒。我觉得这位身高190公分的男孩子长得很帅，但是我的一些中国读者可能会不同意我的观点 ，因为这种陈词滥调的看法 ——中国人和西方人的审美观不一样。 这个女孩子呢，也漂亮。她总喜欢这个表情，我觉得有点可爱，很像个有魅力的巴黎女士。
in “View” go to “Character Encoding” and select “Unicode”
Many men part their hair, but few with such a sense of drama. This fellow makes no apologies for his appearance or ideas, presumably. There was no time to talk to him, but I think his views are probably not overly one-sided.
Ignoring their city’s renowned dustiness, Beijingers adore wearing white, and winter is no time to forswear it. White puffer jackets, head-to-toe white, and plastic white boots bleach the landscape. Henry’s take is more successful than most. He didn’t forget the RMB 4,000 Italian shoes (Zegna), unlike most other Chinese financiers and businessmen, who still wear the pleather loafers from their nongmin days. From Guangxi but now based in Shanghai, he is one of those entrepreneurs, typical in China, who tries to do everything, from private equity, to importing rare wood, to fashion.
不理睬他们城市著名的尘土，北京人爱穿白色，连冬天的时候也一样。白色羽绒服，头到脚都是白色，塑料材质的白色靴子，都把环境“漂白”了。Henry穿白色的衣服比大部分的人的感觉好. 他没忘记穿4，000人民币的意大利皮鞋(Zegna)，不像很多中国的金融家和商人还是穿跟他们是农民的时候的一样的人造革loafer. Henry老家在广西，现在住在上海。他是那种什么多做的投资家—私募基金，进口木材，还有时尚。